close
昨晚看了「偷穿高跟鞋」("In Her Shoes")這部電影。
故事描述著姐妹間的情感轉折,

在終場有語言障礙的妹妹安排給姐姐一個驚喜,
姐姐從一開始的害怕(擔心妹妹又給她找麻煩了)
到知道妹妹要在她的婚禮上朗讀一首詩時的感動,

這個妹妹送給她心愛的姐姐最大的結婚贈禮。
讓我好感動...情緒久久不能自己

現在仍念念不忘這首詩,

我想跟大家一起分享這首詩,希望大家細細品嘗一起感受這令人感動的詩句!

I Carry Your Heart With Me----by e. e. Cummings

I carry your heart with me (I carry it in my heart)

I am never without it

(anywhere I go you go, my dear; and whatever is done

by only me is your doing, my darling)


I fear

no fate (for you are my fate, my sweet)

I want no world (for beautiful you are my world, my true)

and it's you are whatever a moon has always meant

and whatever a sun will always sing is you


here is the deepest secret nobody knows

(here is the root of the root and the bud of the bud

and the sky of the sky of a tree called life; which grows

higher than the soul can hope or mind can hide)

and this is the wonder that's keeping the stars apart


I carry your heart (I carry it in my heart)

以下是電影版的翻譯,翻譯的情境較美也更深刻。

我將你的心帶在身上

用我的心將它妥善包藏

天長日久也不會遺忘

無論我前往何方,都有你伴我身旁

即便我單獨成事

那也是出於愛人,你的力量


面對命運我從不恐慌

只因你就是我命運的方向

世間萬物於我皆如浮雲

只因你在我眼中就是天地四方

這秘密無人知曉,在我心底埋藏

它是根之根

芽之芽

天之天

都是生命之樹所生長

這大樹高於心靈的企望

也高於頭腦的想像

是造化的奇跡,能夠隔離參商


我將你的心帶在身上

用我的心將它妥善包藏


arrow
arrow
    全站熱搜

    vivianhuang222 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()